Wat vertaalbedrijven voor je kunnen doen

Bedrijven

Advertentieindex

De wereld is ‘village Earth’ geworden door reizen en online technologie. We zijn wereldwijd verbonden als nooit tevoren. Dit creëert uitdagingen maar ook veel kansen. In het verleden heeft een bedrijf misschien gedacht in termen van lokale klanten. Ze hebben dan misschien verder weg geprobeerd, maar hoe zit het met internationaal? Als taal niet langer een barrière is, kan de hemel de limiet zijn! Laten we eens kijken waarom mensen zouden moeten overwegen om een vertaalbureau in te schakelen voor dit doel. Maar laten we eerst definiëren wat ze zijn.

Wat is een vertaalbureau?

Een bedrijf kan een weg zoeken naar landen als China, Japan of Amerika. Maar als niemand bekend is met het dialect, hoe kunnen ze dan communiceren? Gelukkig zijn er veel bedrijven die juist voor dit doel zijn opgericht. Het is interessant om van de professionals te leren dat sommige bedrijven meer dan honderd talen kunnen dekken en honderden of zelfs duizenden vertalers in dienst hebben. Als deze mensen moedertaalsprekers zijn van de gewenste taal, zullen de vertalingen nooit omslachtig zijn voor degenen die ze lezen.

Een nauwkeurige communicatie

Driekwart van de grote bedrijven gebruikt video voor regelmatige communicatie. Vertaalbedrijven kunnen alles leveren, van ondertitels tot volledige transcripties, afhankelijk van de behoefte. Een zakenman zou kunnen zeggen: ‘Ik heb een basiskennis van de taal, dus ik zet een woord-voor-woord-vertaling op de website, en in alle communicatie’. Iedereen die in het buitenland heeft gewoond, zal u vertellen dat het niet alleen om het leren van de taal gaat. Het is ook essentieel om de cultuur te begrijpen. Dit helpt mensen om te weten hoe ze dingen moeten zeggen, maar ook wat ze moeten zeggen. Zonder dit begrip bestaat er een reëel risico op verwarrende of zelfs beledigende communicatie.

Als het om bedrijven gaat, is het niet alleen een kwestie van woorden, maar ook van regelgeving. Als er een zakelijk aanbod wordt gedaan of als er een HR-beleid wordt opgesteld voor buitenlandse werknemers, is het essentieel dat deze wettelijk worden nageleefd. Er mag geen plaats zijn voor verwarring of dubbelzinnigheid.

Stelt u zich een internationale procedure voor over een rechtszaak. Juridisch personeel moet nauwkeurige vertalingen hebben voor de verklaringen en belangrijke documenten. Het recht van het land moet ook duidelijk zijn om te begrijpen. Vertaalbedrijven kunnen mensen helpen de reis van begin tot eind veilig te navigeren.